L’Élection de Miss Univers : Une traduction manquée !

April 24, 2017

Revenons sur l'élection d'Iris Mittenaere pour le titre de Miss Univers.. Au cours de l'une des interviews servant à juger les Miss, Miss France devait évoquer l’un de ses échecs et expliquer ce qu’elle avait retirer de cette expérience. "J’ai cru échouer pendant ma première année de médecine, parce que, au départ, je n’étais pas sur la liste », a-t-elle répondu en français. A la télévision, la traduction que nous avons entendu était différente : « J’ai pensé échouer la première fois où je me suis présentée à un casting. » Et le traducteur enfonce le clou un peu plus tard en continuant sur le thème du mannequinat. « L’après-midi même, je suis allée m’acheter un nouveau livre de médecine », a dit Iris Mittenaere. Ce qui, une fois traduit, donnait : « Le lendemain, j’ai découvert que j’étais dans un nouveau book. ». Cette bourde ne l'a pas empêcher de devenir notre Miss Univers.

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Posts Récents

April 10, 2017

Please reload

Archives
Please reload

Retrouvez-nous
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

© Alima Traduction

Adresse du siège : 

350, Rue Arthur Brunet

59220 DENAIN

  • LinkedIn - Black Circle
  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon

      +33 (0)3 27 73 03 81                      contact@alima-int.com

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now