Sur ce blog, vous pouvez nous poser des questions et si vous avez des doutes sur des propos n’hésitez pas à consulter nos articles. 

Wednesday, April 26, 2017

Voici quelques questions fréquentes que vous puissiez-vous poser. 

1. Est-ce possible  d'envoyer et de récupérer mon dossier par la Poste ?

Oui bien sûr.
Il est plus rapide de récupérer les documents scannés par mail mais nous envoyons les traductions certifiées par envo...

Monday, April 24, 2017

Revenons sur l'élection d'Iris Mittenaere pour le titre de Miss Univers.. Au cours de l'une des interviews servant à juger les Miss, Miss France devait évoquer l’un de ses échecs et expliquer ce qu’elle avait retirer de cette expérience. "J’ai cru échouer pendant ma pr...

Monday, April 24, 2017

Les domaines de la traduction et de l'interprétation sont ressemblant. Il peut donc y avoir une confusion entre ses deux termes. 

Le traducteur et l'interprète font tout les deux les mêmes études spécialisé en langue étrangère, soit par une formation officielle ou soit...

Monday, April 24, 2017

L’interprétation par téléphone est un service qui relie des interprètes par téléphone à des individus qui souhaitent communiquer, mais qui ne parlent pas la même langue.

L’interprète par téléphone traduit une langue en une autre, ce qui permet aux interlocuteu...

Monday, April 24, 2017

L'interprétation « de liaison » se caractérise par son cadre informel. L'interprète travaille la plupart du temps sans prendre de notes, en mémorisant de courts passages et en les restituant dans la langue d'arrivée.

L’interprète doit faire preuve d’une grande...

Wednesday, April 12, 2017

L’interprète écoute l’intervention et la retransmet dans une autre langue en s’aidant généralement de notes. De nos jours, l’interprétation consécutive a largement cédé la place à la traduction simultanée. Cette prestation est généralement utilisée pour des réunions en...

Tuesday, April 11, 2017

Cette expression vient du latin et se traduit par "qu'il ne soit pas changé". Cela indique sur un acte, un paraphe qui empêche toute substitution de pièce. Le texte est donc dans sa forme définitive. 

Monday, April 10, 2017

L’apostille, « addendum » en latin peut se définir comme étant un certificat qui authentifie l’origine d’un acte public. Pour qu’un document soit conforme à l’étranger, il faut généralement faire légaliser ce document c’est-à-dire délivrer une apostille. Elle certifie...

Monday, April 10, 2017

La traduction assermentée est également connu sous le nom de traduction certifiée. Il s’agit d’une traduction réalisée par un traducteur qui a prêté serment auprès d'un Tribunal. Cette traduction est reconnue comme un document officiel par les tribunaux et l’administra...

Please reload

Posts Récents

04/10/2017

Please reload

Archives
Please reload

Retrouvez-nous
  • Facebook Social Icon
  • LinkedIn Social Icon
  • Twitter Social Icon

© Alima Traduction

Adresse du siège : 

350, Rue Arthur Brunet

59220 DENAIN

  • LinkedIn - Black Circle
  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon

      +33 (0)3 27 73 03 81                      contact@alima-int.com

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now